第54页

圆梦指南+番外 沁杳 786 字 2022-11-09

它面向全世界翻译专业的学生开放,共设有十几个通用语种,将会教授包括视译、谈判翻译、耳语翻译在内的多项专业课程,强化口译笔记、笔译策略等实用技巧,并进行大量同声传译和交替传译的实战训练和模拟。

毫不夸张地说,能在此顺利结业的学员,相当于半只脚踏进翻译行业。

七月初,殷妙来到莱茵河边的小镇。

若是在疆土辽阔的华国,她和路德维希妥妥要进行长达整个夏天的异地恋,可事实却是,美因茨距离海德堡不到一百公里,单程开车不过四十分钟左右,往往她这边刚点上一杯热咖啡,还没等放凉呢,路德维希就从容不迫地到了。

连点伤春悲秋的时间都不留给她。

暑期班在炎炎夏日中正式开课,天真的殷妙以为,这里将成为她翻译人生的灿烂起点。

——可惜第一节 德译汉的同传课就给了她一个

狠狠的下马威。

这门课的老师留着银色短发,是位看上去非常飒爽的德国女性。她将教案放到讲台上,环视全场后,只淡淡说了一句话:“想成为优秀的翻译,就必须先体验这个行业的残酷性。”

稚嫩的学员面面相望,什么都没整明白呢,就被赶到单独的同传箱里,戴上耳机直接翻译一段长达十分钟的欧盟“环保减排”议题。

殷妙坐在麦克风前,珍惜地摸着各种陌生的按键,仔细调整好频道,然后做了两次深呼吸。

她又紧张又激动,仿佛背负神圣的使命感。

同传开始。

细微的电流过后,耳机里传来清晰的德语。

不间断的发言,各种跳跃的词汇,长句短句互相交织……