第227页

凭借着对绘画的理解,李逸之在翻译甲骨文时,往往比鲁妙子更加有灵性。

在第二十二天的时候,经过两人的艰苦奋斗,《长生诀》终于被他们翻译完成了。

实际上,《长生诀》总计有七千四百个甲骨文,已经有三千多个甲骨文被前人翻译出来了,李逸之和鲁妙子真正翻译的,也就是四千四百来个甲骨文而已。

鲁妙子哈哈大笑,说道:“逸之,困扰世人数千年的《长生诀》甲骨文,终于被我们给翻译出来了。这《长生诀》不愧是黄帝之师广成子所著,实在是玄妙无比,阐述了天人关系,乃是直通天道的无上法诀啊。”

第一百八十二章:祝玉妍(910)

李逸之看着翻译出来的《长生诀》,心中同样也是振奋不已。

这《长生诀》实在太玄妙了,可谓夺天地之造化。

不过,越是玄妙的功法,入门也是越难。

它讲究要以无意行有意,从而使人心意契合天意,浑然一体,达到天人之境。

可是什么是‘无意’,又如何达到‘无意’?

只要人修炼,本身便是‘有意’。

也因而,那怕是李逸之和鲁妙子联手把《长生诀》给翻译出来了,今后能够修炼的人,也注定是凤毛麟角。

原著中,寇仲和徐子陵之所以能够练成,也是因为他们什么都不懂,才无意间达到‘无意行有意’的心境。

如果现在拿给他们修炼,那就不一定能够再练成了。

不过好在,李逸之并不需要去修炼。

他要做的是把《长生诀》的精义,完全融入到《乾坤拳》之中,从而变成自己的东西。

李逸之赞叹道:“是啊,真乃直通天道的无上法诀,只是可惜入门的门槛太高些,当今之世,恐怕没有几个人可以修炼啊。”