第32页

(清居说的原句是じゃあ、またな,じゃあ和またな在日语中都有再会改天再见的意思,是日常生活中常用的道别用语,意思是一样的,平良说的さよなら是比较正式的道别用语。我也不知道怎么翻译才能更为贴切。。。。)

“没什么特别的原因,只是觉得‘拜拜’和‘再会’像告别一样太寂寞了”

平良用世间一般的看法回答道,小山难以理解地说。

“要说寂寞的话‘再见’这个词更加寂寞吧。‘拜拜’和‘再会’是‘明天再见’或者‘改天再见’的省略吧。是还能再见到的招呼用语啊”

这次轮到平良呆住了。‘拜拜’和‘再会’是‘明天再见’或者‘改天再见’的省略。确实是的,从小山嘴里说出来,平良一下子就反应过来了。自己原本也是这么理解这两个词的。但是,他没能这样去理解清居说的‘再会’。

清居不可能对自己这样的家伙说什么‘下次再见’。

可是平良还是忍不住产生疑问。平良下意识地从口袋里掏出手机,这才想起来他早就没有了清居的联系方式。而且他自己也换了号码,就算清居联系过他他也不知道。怎么办。平良心里升起一种无法言状的焦虑。

“平良,我们也回去吧。雨好像要下大了”

听到小山的话,平良这才回过神来。

“还要去一趟超市,要买点利久酒和啤酒吗?”

“是啊…”平良随口回答着,边把手机放回口袋。到现在还在做这种不切实际的梦,实在太丢脸了。

“啊——糟了,已经下大了”