“她是叮咛过。”

“你还有胆回嘴?我上次被你弄得一身伤搞的上面以为我告假去打黑拳还是给人当围事什么的……你他妈字典里写着反省的那一页是不是见鬼的给胶水糊住了?”

“gregory, 你在我身上造成的伤势让隔天全英国的反恐警报层级往上调升了一级——因为军方高层遭受了原因不明的攻击……”

“见鬼的,难怪那阵子一天到晚在演习,我还以为有疯子威胁要炸议会……话说回来,你既然知道事情闹大了不好交代干麻还跟我起哄对干?乖乖躺着不是挺好?”

“我们家传的祖训交代过,福尔摩斯家的男人不能轻易屈服。”

“他妈的,我好歹也是铁铮铮的一条汉子,凭什么我就得屈服?你不要看不起公权力我警告你。”

“容我提醒你,我也是公权力集团里的一小部分。而且那个行为比较贴切的用法是"委身","屈服"的确不大适合用在你身上……虽然我显然更享受那个词在字面上带来的涵义。”

“ycroft,我他妈是有手铐和配枪的,你要不要注意一下自己的用词?”

“手铐……?那倒是个不错的主意。晚上一起吃个饭吧?我九点去接你。”

“今晚没门。要加班写报告还有一个该死的部门会议,忘记是预算控制还是其他什么鬼的麻烦事。”

“……等我两分钟,别挂电话。”

“你他妈最好快点,老子我时间宝贵。”

“好了——部门会议改到明天下午,我顺手帮你们调了预算上限,你的办公室可以换台好一点的咖啡机,我会让安西雅从我家带点咖啡豆过去,你喜欢的那种;报告今晚会有人动手处理,明天一早直接帮你送出去。还有其它需要吗?”