她捂住肚子,揉了揉。
“你怀孕了?还是肚子饿,想吃饭?”吴桦瞎猜几种可能,还给她递了一包零食。
黑人妹子摇摇头,继续叽里呱啦,还用力按了按肚子。
“生理期?经痛?”吴小花不愧是男妈妈典范,连女孩子的特殊时期都猜到了,“需要我帮你做什么?冲红糖水?”
他俩比划半天,妹子终于弄懂了,又摇摇头,拍了拍肚子继续叽里呱啦。
吴小花彻底没辙了,向翻译申请场外援助。
翻译告诉他,“这位女士妆花了,她想借一下你的化妆包。”
“嗯???”吴桦满头雾水,“那她为什么一直摸肚子?”
翻译:“在他们的语言中,化妆品和肚子的读音很近。”
吴桦:……
行吧,这就是所谓的文化差异。
三个班级各有一段镜头,然后,正片中插了一段对现场评审的采访。
录制过程中,大家完全不知道还有采访环节。正片播出后,他们才从电视里看见、听到这些访谈内容。
节目组采访的样本很大,几乎一小半评审都接受了采访。
后期把所有素材剪辑到一起,先有节目组提出问题,然后播放不同评审的回答内容。
工作人员提出第一个问题:以前追星吗?
小朋友组1:追星是什么啊?