第2页

这一次格蕾丝大为长进,指尖被伯爵含进嘴里时,只是颤抖地闭上眼。他的右手停在左手下方,“露水”滴下牛奶,攒在他的掌心。

阿伦德尔伯爵对他这次的服侍很满意,允许他将手心的牛奶舔走。

他托着掌心在伯爵身侧温顺地蹲下,宽大的餐桌是他的遮羞布。他躲避着斯顿夫人他们的目光,缩在伯爵脚边,像猫儿那样伸出舌头,在自己柔软的掌心、敏感的指缝间仔细地舔着。

就像伯爵昨晚对他做的那样。

伯爵用两根手指捻动着高脚杯,偏头俯视着他。

格蕾丝将整只手掌舔得湿津津的,仰起头看向伯爵。

那双漠然的薄唇微微勾起,银灰色的眼睛因为居高临下而更显冷酷,无声地吐出两个词:“好孩子。”

第3章 鸟笼里藏了一只小鸟

格蕾丝将斯顿夫人的贴身女仆布朗夫人比喻为主人身边的猎狗,雌性,和大管家一样,长着东瞅西看的眼睛和总是高高立起的耳朵。

但她看起来不像大管家那般傲慢,因为她很啰嗦。夫人的雌性猎狗时刻准备着替斯顿夫人说出优雅的女主人不便开口说出的粗鲁话,或者询问忠贞守寡的女主人不便询问的下流事。

“格蕾丝,告诉我,昨晚在伯爵房里发生了什么?”布朗夫人微扬着下巴,从上至下睥睨着这女仆。

“什么都没有发生,布朗夫人。”格蕾丝恭敬地回道。

“骗子!”布朗夫人捏住他小小的下巴,让他抬起头来,在锃亮的银器上看见自己的脸庞,“格蕾丝,看看你自己,你就是枝头熟得最好的那颗蜜桃,山庄里的每个男人见到你都会流口水,阿伦德尔伯爵也不会例外。”

她收回手,换了和蔼的语气:“格蕾丝,告诉我伯爵说了什么、做了什么,这很重要,可以帮助斯顿夫人了解伯爵的为人,是否值得信任,能否在战争中保全山庄。亲爱的,你也不希望在战争中无家可归,对不对?你这样的女孩,如果没有家的庇护,在外面走不完一公里就会被人强x致死的。”

格蕾丝面上显出害怕的神情,“那太可怕了!夫人,我都说给您听——昨天晚上我在浴室为伯爵准备剃须用的肥皂泡,伯爵走过来,问我昨天在餐桌上为什么发抖——”